Русская версия

Search document title:
Content search 1 (fast):
Content search 2:
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Decision (T80-2a) - L520520a | Сравнить
- Decision - Cause and Effect (T80-2b) - L520520b | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Решение (Т80ПБ 52) - Л520520 | Сравнить
- Решение - Причина и Следствие (Т80ПБ 52) - Л520520 | Сравнить
CONTENTS DECISION: CAUSE AND EFFECT Cохранить документ себе Скачать
1952 ЛЕКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ 80 - ПУТЬ К БЕСКОНЕЧНОСТИ

DECISION: CAUSE AND EFFECT

РЕШЕНИЕ: ПРИЧИНА И СЛЕДСТВИЕ

A lecture given on 20 May 1952
Лекция, прочитанная 20 мая 1952 года(this may be T80-2B "Early Methods of Dealing with people, entities", Ron talks a little about entities about 165 lines deep into the lecture, but references things he said "last night" on the subject which may be missing from this lecture series. Also, this lecture is much shorter than the others. We suspect editing and omissions; if anyone has the original reels, please check)

Сейчас мы приступим ко второй части этой лекции: причина, следствие и решение... их связь с «быть», «не быть» и, поднимаясь выше, с динамиками... как вы охватываете все больше и больше динамик, используя причину и следствие.

Now we'll take up the second part of this talk: cause and effect and decision as they relate to "to be," "not to be" and going up the line on the dynamics – how you expand through the dynamics on the basis of cause and effect.

Прежде всего, позвольте мне сказать, что я имею в виду, когда говорю «причина» и «следствие». В девятом-десятом веках о причине и следствии было написано немало. Это были времена, когда людей очень сильно притесняли, не давая им говорить то, что они думают. Теперь их никто не притесняет, так что они не утруждают себя тем, чтобы думать.

Let me say first what I mean by cause and effect. Back in the ninth, tenth century, there was quite a bit written on cause and effect. Those were the days when men were very oppressed about saying what they thought. Now they are not oppressed, so they don't bother to think.

Но были времена, когда для того, чтобы что-то думать, люди должны были объединяться в тайные секты и скрываться в горах. И когда им в голову приходила какая-то мысль, то записать ее было равносильно тому, чтобы взойти на костер. Так что, когда они записывали подобные вещи, они записывали их специальными символами.

But the day was when they had to join into secret cults and hide in the mountains in order to think anything. And when they thought of something, to commit it to writing was tantamount to being burned at the stake. And so when they committed these things to writing, they committed them in symbols.

Некоторые из старинных книг – Роджер Бэкон и т.д. – очень интересны тем, что их совершенно невозможно расшифровать. Они оставили после себя загадки, которыми очень любят заниматься криптографы; это великолепные загадки.

Some of the old books – Roger Bacon and so forth – are very interesting for the complete indecipherability. Matter of fact, they've left riddles around which cryptographers are very fond of working with; they are the most marvelous riddles.

Вся алхимия – это шифр, ни более и ни менее. Некоторые люди, кто поглупее, пытались превратить свинец в золото, но на самом деле алхимики пытались трансмутировать свинец человеческого существа в золото духа. И эта идея была такой вопиющей... она была таким вызовом церкви того времени, и за это так быстро можно было угодить на дыбу или на костер, что она излагалась в зашифрованном виде. Вы читаете учебник, написанный алхимиком, и думаете, что читаете о химических веществах... Нет, это шифр. Есть также книги по алхимии, которые действительно посвящены химическим веществам, что, разумеется, сбивало всех с толку.

The whole subject of alchemy is a – nothing really, more or less, than a code. A few of the stupider ones went around trying to make gold out of lead, but actually what the alchemist was doing was trying to transmute the lead of a human being into the gold of spirit. And it was so flagrantly and directly into the teeth of the existing church and was so swiftly punishable by the rack and the stake that they put it in code form. You read an alchemist textbook, and if you think you're reading about chemicals . . . Nope, it's code. Also, there are alchemist books which are about chemicals, which, of course, confused everybody.

Так вот, одним из главных принципов, на которые в те времена все опирались, был принцип причины и следствия. Они все очень интересовались этой проблемой – причиной и следствием. Эти люди интересовались данным вопросом на очень, очень высоком уровне; они интересовались причиной как Неподвижным Перводвигателем – или что там было – и следствием как всей вселенной. Причина и следствие... головоломка, головоломка, головоломка. Что ж, это не обязательно должно быть для вас слишком трудной головоломкой – не то, чтобы я разрешил все загадки, загаданные ими, поскольку не факт, что эти загадки решаемы, и, к счастью, их необязательно решать, чтобы решить проблему человеческого разума.

Now, one of the prime principles that they worked on in those days was the principles of cause and effect. They were all very interested in this problem of cause and effect. They were interested in it on a very, very high echelon; they were interested in the cause being the Prime Mover Unmoved, or what was he? and the effect being the whole universe. Cause and effect – puzzle, puzzle, puzzle. Well, it needn't be very much of a puzzle for you – not that I have resolved the riddles which they have propounded, since those riddles are not necessarily susceptible of solution and fortunately do not necessarily need to be resolved to resolve the problem of the human mind.

Вот причина и следствие. На самом деле есть только два правила: «Всегда будьте причиной». Будьте причиной сами по себе, или будьте частью группы, которая является причиной, или частью биологического вида, который является причиной, или будьте причиной как жизнь, или будьте причиной как материальная вселенная, или будьте причиной как сама тэта, или будьте причиной в отношении бесконечности всех причин. Это правило один. Разумеется, правило один подразумевает следующее:

Here's cause and effect. There are only two rules, really: ALWAYS BE CAUSE. Be cause as yourself, or be of a group which is cause or a species which is cause, or be cause as life, or be cause as the material universe, or be cause as theta itself or be cause on the infinity of all cause. That's rule one. Of course, that says without saying in rule one, "Never be effect." This was, with all its pristine purity, the highest goal that you could attain: to always be cause, never be effect.

«Никогда не будьте следствием». Это было наивысшей целью, которую вы моглидостичь, во всей ее первозданной чистоте: всегда быть причиной, никогда не быть следствием.

Of course, you say right away that's impossible. When you look it over it becomes impossible, unless you changed your state in some fashion or other. Not in the existing state could you always be cause. No, you couldn't be. But by looking at these rules of the game, you can change your state and always be cause and still have good interpersonal relations and still be happy.

Разумеется, вы тут же скажете, что это невозможно. Когда вы начинаете рассматривать эту цель, она тут же становится невозможной для вас, если только вы не измените свое состояние тем или иным образом. Вы не можете всегда быть причиной в том состоянии, в котором вы находитесь. Вы не можете. Но рассмотрев эти правила игры, вы можете изменить свое состояние и всегда быть причиной, но при этом все же иметь хорошие отношения с другими и быть счастливым.

And the other one is NEVER be the effect of your own cause. And that was the deadliest sin of all. Never be the effect of your own cause. Don't cause something and then become an effect of it. Actually, every time you postulate something you become an effect of your own postulate; that's why Postulate Processing works so beautifully.

И вот второе правило: «Никогда не будьте следствием собственной причины». Это самый смертный грех из всех смертных грехов. Никогда не будьте следствием собственной причины.

The fellow – "So, all right," he says, "I am a man." Two seconds later on the time track he's a man, if he were postulating like that. He's now thinking of himself as a man. He's saying, "I will now be a man!" Two seconds later he's now being a man. So he sweeps on down the time track now being the man. The only trouble is he goes into a solution – I mean, a problem where the solution is not to be quite this man.

Не становитесь следствием того, чему вы были причиной. На самом деле всякий раз, когда вы что-то постулируете, вы становитесь следствием собственного постулата, вот почему процессинг постулатов так замечательно работает.

Maybe he goes into a problem where swinging a little hot music on the "git-box" would resolve it a little better – under a window or something of the sort – instead of being the man. Well, if he's hung up with this solution and he wants this girl, and this girl doesn't appreciate a man but just loved that fellow twiddling on a "git-fiddle," he's stuck! With what?

Какой-то парень... «Итак, хорошо, – говорит он, – я мужчина». Если он делает такой постулат, то спустя две секунды на траке времени он мужчина. Теперь он думает о себе как о мужчине. Он говорит: «Теперь я буду мужчиной!» Через две секунды он теперь мужчина. Так что теперь он движется вперед по траку, будучи мужчиной. Единственная проблема состоит в том, что он сталкивается с решением... я имею в виду, с проблемой, решение которой не состоит в том, чтобы быть именно таким мужчиной.

It isn't that he can't resolve the problem; it's the fact he's made a postulate which makes the problem impossible to solve. Because the second he goes up against one of his own postulates, he says, "I'm wrong," and that's the bottom of the tone scale. So he can't go down to the bottom of the tone scale just to be right, because if he did he'd be wrong. Maybe, see? So what's he going to do? There isn't anything he can do about it, I guess – except, of course, pick up the postulate; that's rather obvious.

Возможно, он сталкивается с проблемой, которую можно было бы решить с несколько большим успехом, сыграв страстную мелодию на гитаре... под окном или что-то в этом роде... а не будучи мужчиной. Что ж, если он завис на этом решении и если он хочет заполучить эту девушку, а эта девушка не ценит мужчину, но ей просто нравилось, как кто-то бренчал на гитаре, то он навечно остался... с чем?

If you're in good shape, you can pick up all the postulates you ever made clear back to the beginning of time. I won't say what you'll come out to be here though; you might suddenly turn into a griffin. But that's a danger you can risk.

Дело не в том, что он не может разрешить эту проблему. Дело в том, что он создал постулат, из-за которого проблема стала неразрешимой. Поскольку как только он идет наперекор своему собственному постулату, он говорит: «Я неправ», а это самое дно шкалы тонов. Итак, он не может опуститься на самое дно только для того, чтобы быть правым, потому что если бы он сделал это, то он стал бы неправ. «Может быть», понимаете? Так что же он собирается делать? Он ничего не может с этим сделать, я думаю... но, разумеется, он может найти этот постулат. Это довольно очевидно.

So it doesn't matter what postulate you've made, that postulate is bound to make you into an effect by it. So you must be willing to some degree – if you're going to live in a time stream, in a time span – to be an effect. See how that is? I mean, if you're going to be in a time stream at all, you must be willing to be an effect at least of yourself. And of course, most everybody is affected by everything; this society makes a complete dance out of being effect; never be cause, be effect.

Если вы находитесь в хорошем состоянии, то вы можете найти все постулаты, которые вы создали с самого начала времен. Я не буду говорить, однако, чем вы станете здесь; возможно, вы внезапно превратитесь в грифона. Но на такой риск вы можете пойти.

Or, if you wanted to avoid this utterly, you'd have to live in no time. Maybe that's desirable. I don't know. Here's no time. It's desirable if it's up here at the top of the tone scale, because you can get everything done in the world. Because up at the top of the tone scale, you see, you don't have any concept of time, you have concept of action, which you can change at will. Down here at the bottom, why, it affects you. Effect down here, cause up here.

Таким образом, не важно, какой вы создали постулат, этот постулат обязательно сделает вас своим следствием. Так что вы в определенной степени должны быть готовы к тому, чтобы быть следствием... если вы хотите жить в потоке времени, в каком-то временном промежутке. Понимаете, как это происходит? Я имею в виду, что если вы вообще хотите существовать в потоке времени, вы должны быть готовы, по меньшей мере, быть следствием самого себя. И, разумеется, практически все вокруг подвергаются воздействию всего; это общество поднимает много шума, стремясь к тому, чтобы быть следствием... «Никогда не будь причиной, будь следствием».

All right, let's talk about going out on these dynamics. Now, you think you have experienced being somebody else when very often you have only experienced being the effect of somebody else. Do you get the difference? This is important – important – in Technique 80. That's one of the most important things about it, is the cause-effect relationship of what you are along the dynamics. Because right now there's hardly anybody who isn't simply an effect.

А если бы вы захотели полностью избежать этого, вам пришлось бы жить в отсутствии времени. Возможно, это желательно. Я не знаю. Вот отсутствие времени. Это желательное состояние, если оно находится вот здесь, на вершине шкалы тонов, поскольку вы можете добиться, чтобы все на свете было сделано. Поскольку на вершине шкалы тонов, понимаете, у вас нет никакого представления о времени, у вас имеется представление о действии, которое вы можете изменять по желанию. Здесь, в самом низу, воздействие оказывается на вас. Следствие здесь, внизу, причина здесь, вверху.

He's an effect on the first dynamic. That's gorgeous. I mean, you can't get any less than being an effect on the first dynamic, so that's why you must go up the tone scale with the one, two, three, four, five. Last night I told you about going up the tone scale one, two, three, four, five, six, seven, eight, by just being into the other dynamics. Well, there's that; it's perfectly true.

Хорошо, давайте поговорим о все большем и большем охвате этих динамик. Так вот, вы думаете, что вы были кем-то другим, тогда как очень часто вы просто были следствием кого-то другого. Понимаете разницу? Это важно... важно... в Технике 80. Это одна из самых важных вещей в ней... причинно-следственные отношения того, чем вы являетесь по различным динамикам. Поскольку в данный момент вряд ли есть хоть кто-то, кто не является просто следствием. Он является следствием по первой динамике. Это великолепно. Я имею в виду, что вы не можете опуститься ниже, чем быть следствием по первой динамике, и именно поэтому вы должны подниматься по шкале в таком порядке: первая, вторая, третья, четвертая, пятая. Прошлым вечером я рассказывал вам о том, как подниматься по шкале с помощью первой, второй, третьей, четвертой, пятой, шестой, седьмой, восьмой динамик, просто становясь другими динамиками. Что ж, есть такое. Совершенно верно.

But "to be" is cause. And "not to be" is effect. And so "to be" along the dynamics you have to be cause along the dynamics. And when you go into another person's valence you can say to yourself "Yes, I am being that other person." No, you're not. If you were being that other person, you would be able, actually, to see that other person change if you were cause. Whereas by going into his valence, you become effect a little bit and you change, see? Different. When you go out along the dynamics, you want to go out along the dynamics so that by being the couch, you don't become the couch, the couch becomes you. See the difference? Now, there's a very important difference.

Но «быть» – это причина. А «не быть» – это следствие. Следовательно, чтобы «быть» по различным динамикам, вам нужно быть причиной по этим динамикам. И когда вы оказываетесь в вэйлансе другого человека, вы можете сказать себе: «Да, я этот человек». Нет, это не так. Если бы вы были этим другим человеком, вы бы на самом деле могли бы увидеть, как этот человек изменяется... если бы вы были причиной. Тогда как входя в его вэйланс, вы в некоторой степени становитесь следствием, и вы изменяетесь, понимаете? Есть разница. Когда вы охватываете эти динамики, вам нужно, чтобы, если вы являетесь диваном, не вы становились диваном, а диван становился вами. Вы понимаете, в чем тут разница? Это очень важное различие.

You go into this group. Now, maybe everybody who goes into this group.... And by the way, everybody, if they're way up on tone and so forth, or even if they've postulated themselves way up on tone, or they act way up on tone, actually could be very high-level cause. Everybody in the group could be high-level cause. And being high-level cause, this becomes a terrifically powerful group, because anything that faces the group sort of has an effect of being an effect. And then what happens? It becomes part of the group, so the group keeps on being, being, being, which is the same thing as saying owning, owning, owning. You couldn't get a group of people together who – all of them were high-level cause – who would fail to do anything but own practically everything they laid their eyes on. Impossible, see?

Вы становитесь членом какой-то группы. Возможно, каждый, кто становится ее членом... И, кстати, каждый, если он находится в очень высоком тоне и так далее, или далее если он запостулировал, что находится в очень высоком тоне, или действует в очень высоком тоне, на самом деле может быть причиной очень высокого уровня. Каждый член этой группы может быть причиной высокого уровня. И, являясь причиной очень высокого уровня, эта группа становится очень могущественной, потому что все, что сталкивается с этой группой, становится как бы следствием. И что тогда происходит? Этот объект становится частью группы, так что группа продолжает быть, быть, быть, а это все равно что сказать, что она продолжает владеть, владеть, владеть. Если вы собираете группу людей... и каждый из них является причиной высокого уровня... то она неизбежно будет завладевать практически всем, что ей будет попадаться на глаза. Иначе и быть не может, понимаете?

Now, here is what an aberrated effect-level action amounts to when you try Technique 80. This is a low-level aberrative effect. Here are two people: they're both really effects; they're both effects amongst effects; they're really down tone scale. Somebody goes thumpity-thump-bumpity-bump on a bass fiddle or something like that and they go thumpity-thump-bumpity-bump, you know? Somebody turns on a television set and says, "Buy Wheaties! The breakfast of Dianeticists," or something, and they go out and they buy Wheaties. Somebody says, "Smoke Luckies," they smoke Luckies. Somebody says, "You have to have a car so you'll have transportation," so they drive a car.

Вот что представляет собой аберрированное действие на уровне следствия, когда вы пробуете использовать Технику 80. Это аберрированное следствие низкого уровня. Вот два человека: на самом деле оба они являются следствием; они оба самое что ни на есть следствие; они находятся в очень низком тоне. Стоит кому-нибудь заиграть на контрабасе: «татата-там папапа-пам», или что-то вроде этого, и они начинают петь: «та-та-та-там па-па-па-пам», понимаете? Кто-то появляется на экране телевизора и говорит: «Покупайте пшеничные хлопья “Витиз”! Завтрак дианетиков!» – или что-то в этом роде, и они идут и покупают эти хлопья. Кто-то говорит: «Курите сигареты “Лаки Страйк”», и они курят «Лаки Страйк». Кто-то говорит: «Вам нужна машина, чтобы у вас было транспортное средство», и они водят машину.

Here's the point: You take these two people. Each one of them is about 98 percent effect, and they are so leery of being more effect than they are – because if they go any further down the effect scale, they're dead – that they get next to each other and they never really make a group. They just stand here and they say, "Which one of us is going to be cause?" because it's an anxiety. Because they're each saying, "Maybe I won't be." An insecurity, an anxiety, "Maybe I won't be cause." And so they never are able to get together; they can't form a group. They can't form a group for the excellent reason that they have an anxiety, each one, that he may not be cause.

Вот в чем суть: вы берете этих двух людей. Каждый из них на 98 процентов является следствием, и они так настороженно относятся к тому, чтобы стать еще большим следствием (поскольку если они опустятся еще ниже по шкале следствия, то они умрут), что они, находясь рядом друг с другом, никогда по-настоящему не станут группой. Они просто стоят и говорят: «Кто из нас будет причиной?», потому что они испытывают беспокойство. Потому что оба они говорят: «Может быть, это буду не я». Неуверенность, беспокойство: «Может быть, я не буду причиной». И, таким образом, они никогда не могут сойтись вместе; они не могут образовать группу. Они не могут образовать группу по той простой причине, что каждый из них обеспокоен тем, что, возможно, не он будет причиной.

In order to be cause such an individual has to assert his causativeness on the first dynamic only, and he has to do the darnedest things to convince himself.

Чтобы быть причиной, такой человек должен утверждать свою причинность только по первой динамике, и ему приходится делать невероятнейшие вещи, чтобы убедить себя самого. Если он находится на уровне первой динамики, то он на самом деле не пытается убеждать других, он просто пытается убедить себя в том, что он причина. Он как бы рисует такую картину: «Что ж, вот я сейчас пойду. Вот я иду. Вот что я собираюсь сказать. Молодец, молодец. Ты сказал это правильно. Ты действительно стал причиной этого. Хорошо. Правильно ли я это сделал? Да, я думаю, что на этот раз я сделал все правильно. Разумеется, я не уверен. Да, похоже, я на них воздействовал. Ну, я не уверен, что это так». Первая динамика в действии на аберрированном уровне вызывает замешательство.

He's really not trying to convince anybody else if he's on the first dynamic, he's just trying to convince himself that he's cause. He's sort of presenting the picture of "Well, here I go now. Here I go. This is what I'm going to say. That's a good boy, that's a good boy. You said that all right. You really caused that. Okay. Did I do all right? Yes, I guess I did all right that time; of course, I'm not sure. Yeah, they look like they were affected all right. Well, I'm not sure that they were." The first dynamic in action on the aberrated level – confusing.

Возьмите двух людей в высоком тоне... Вот парень, он причина. Он знает, что он причина, но первое, что он сделал, это стал причиной по отношению к самому себе. Он в такой степени является причиной по отношению к самому себе, что ему даже не нужно смотреть на себя. Я имею в виду, что это проще пареной репы, он просто причина, вот и все. Он говорит: «Прыжок», и он прыгает. Он знает. Мгновенное действие, потому что он провел очень важное разграничение. Он провел разграничение, связанное с определением того, что именно является причиной: что и где является причиной по отношению к чему? Он знает, что нигде на свете его тело никогда не было и не будет ничем, кроме как следствием. И вот где у вас начинается настоящий раздор. «Я причина или следствие?» Вы говорите: «Я тэта-тело или МЭСТ-тело?»

Take two high-tone-level people – and this guy is cause. He knows he's cause, but the first thing he's done is become cause to himself. He's such cause to himself that he doesn't even have to observe himself. I mean, that's open and shut; he's just cause, that's all. He says "Jump" and he jumps. He knows. Instant action, because he has made a very important division. He has made the division of cause delineation: where and what is causing what? He knows that his body is never anything under the sun, moon or stars, and never will be, anything but an effect! And there's where your full argument comes in. "Am I cause or am I effect?" You're saying, "Am I theta body or am I MEST body?"

Разумеется, ваше МЭСТ-тело всегда является следствием; любой человек может подойти, пнуть его, наподдать ему, переехать его на машине, проделывать с ним разные штуки, делать с ним что угодно. Оно создано для того, чтобы у вас было что-то, с помощью чего вы можете стать следствием. А затем кто-то пришел и сказал: «Ты есть твое тело». Это было второй частью этого действия. «Мы собираемся взять тебя как тэта-тело, и мы собираемся сделать так, чтобы у тебя было тело, и тогда ты сможешь быть следствием» – это первая стадия. А затем они говорят: «Хорошо, теперь ты являешься твоим телом, и вон там тебя больше нет. Ты – это твое тело, и вот плетки, сву-уш-поп! И дело в шляпе. Приходи на работу в девять часов! Уходи в пять! Получай зарплату! Ешь хлопья “Витиз”!» Вы попались!

Of course your MEST body is always an effect; anybody can come along, kick it, boot it, run over it, play things at it, do anything to it. It's created so you have something whereby you can become an effect. And then somebody came along and said, "You are your body." That was the second part of the operation. "Now, we're going to take you as a theta body and we're going to fix you up so you have a body and then we [you] can be an effect" – that's stage one. And then they say, "All right, now you're your body and you don't exist over there anymore. And you're your body, and now here's the whips, swoosh-pop! We're all set now. Go to work at nine! Get off at five! Draw your paycheck! Eat Wheaties!" They got you!

Так что, когда мы беремся разобраться с этой загадкой, мы начинаем с вопроса:

So the first place we take the riddle to pieces is right here on the basis of "What are you?" And the first moment you realize you're not your body – bang! You can at least stand over here. Your body will always be an effect, and there is no reason for you to go on through life going and winding this riddle round and round and round on "Am I a cause or am I an effect?

«Кто вы?» И как только вы понимаете, что вы не являетесь своим телом – бац! Вы можете, по крайней мере, находиться вот здесь. Ваше тело всегда будет следствием, и вам незачем идти по жизни, прокручивая, прокручивая и прокручивая эту загадку: «Я причина или следствие? Следствие ли я, или я причина? Ведь если я наступаю на гвоздь, мне больно; значит, я следствие. Значит, я никогда в полной мере не буду причиной, потому что если я наступаю на гвоздь, то мне становится больно, и это автоматически делает меня следствием».

Or am I an effect or am I a cause? Because if I step on a nail I hurt; therefore, I am an effect. Therefore, I could never be completely at cause, because if I step on a nail, why, then I hurt and that automatically makes me an effect."

Вам следует найти ту вашу составляющую, которая всегда является причиной, а затем осознать, что вы являетесь этой составляющей. И это очень просто – очень, очень просто.

You better locate that part of you which is always cause and then recognize that you are that part. And that's very simple – very, very simple.

Прямо в центре «вас-ности» находится неуничтожимый, совершенно неразрушимый источник движения. Это источник движения, который сам по себе не содержит движения. Это то, что вы унаследовали как часть божественной бытийности. Это так и есть, и не думайте, что это маленькая составляющая или просто часть вас, потому что это не так. Это вы. Та часть вас, которая есть вы, бессмертна; она бессмертна. Если бы вы ее не имели, вас бы здесь не было.

Right here on the middle of "youness" is an imperishable, completely indestructible motion source. It is a motion source which itself has no motion. That is your inheritance as part of divine beingness. That is it, and don't think that is a small part of you or merely a part of you, because it's not. That's you. You have immortality in that part of you which is you; that is immortal. If you didn't have that, you wouldn't be here.

По сути, в каждой клетке есть крохотная ее искорка, но вы, ваша бытийность, на самом деле настолько колоссальны, что сила и мощь этого маленького «я» может испепелять горы. Если бы это было не так, то зачем же кто-то прилагает столько усилий, чтобы лишить вас этой способности? Так вот, это один из тех вопросов, в которых содержится ответ. Никто бы не стал утруждать себя тем, чтобы сделать вас аберрированым и установить над вами контроль, если бы вы не были опасны. Вы опасны! Вы упрямы, вы злобны, вы причина! Знаете ли вы, что вы вполне можете пойти на улицу и стать чему-то причиной? «Заточить его, пригвоздить его. Быстро надеть на него цепь с ядром, поскольку в центре его бытийности – он есть. И никогда не позволяйте ему узнать об этом, поскольку тогда он будет».

Every cell basically has a tiny spark of this, but you, your beingness, is so tremendous, actually, that the force and power of this small "you" can actually burn down mountains. If it couldn't, why do they go to so much trouble to fix you so you can't? Now, that's one of those problems that proves itself. Nobody would have taken any trouble to get you aberrated and get you under the thumb if you weren't dangerous. You're dangerous! Ornery, mean, causative! Do you know you're liable to go down the street and cause something? "Hem him in, pin him down. Put the ball and chain on him quick, because in the center of his beingness, he is. And don't let him ever find it out, because then he will be."

Я говорил вам прошлым вечером, что вам будет немного трудно выяснить, чем именно вы являетесь – выяснить, чем именно вы являетесь.

I told you last night that you're going to have a little bit of difficulty finding out which is you – finding out which is you.

В предыдущих лекциях я рассказывал вам о сущностях. Эти сущности очень интересны. Ваше тэта-тело было порублено на кусочки, разрезано, и на нем оставили оттиски, чтобы у вас в теле было какое-то место, куда можно было бы внедрить какую-то новую индивидуальность... чтобы в ваше тело на самом деле можно было внедрить какую-то иную паразитирующую жизнь.

Earlier lectures I told you about entities. These entities are very interesting. Your theta body has been chopped up, cut up and given impressions so that you have a position in your body into which a new personality can be injected – actual other life injected into it parasitically.

Внедрение сущности состоит из двух действий: сначала вас – вашу тэта-бытийность – приводят в определенное состояние, чтобы в нее можно было имплантировать другую мысль. Это основа всех ваших демонских контуров и всего остального. Вот где находятся эти голоса, разговаривающие с вами в вашей голове, – это ваше уязвимое место, куда можно имплантировать новую мысль, и это и есть сущность. Эту мысль, кстати, можно внедрить на большом расстоянии. Ее можно внедрить как целую индивидуальность, бытийность. Это очень, очень интересное действие. И вы можете настолько поработать с этой индивидуальностью, что она обретет настоящую жизнь, и в других местах у нее действительно есть настоящая жизнь. Но суть в том, что на вас можно воздействовать таким образом.

There are two operations on an entity: one is fixing you up – your theta beingness – fixing it up in a certain way so that it can have another thought implanted on it. This is the basis of all of your demon circuits and everything else. This is where the little voices in your head that talk to you – they're a soft spot in you into which a new thought can be implanted, and that's an entity. That thought, by the way, can be injected long range. It can be injected as a whole personality, a beingness. A very, very interesting operation. And you could even handle that personality to such a degree that it has actual life, and elsewhere it does have actual life. But you can be affected that way.

Что ж, вам не нужно проходить в одитинге все эти штуковины, чтобы от них избавиться. Это просто уязвимое место в вашей индивидуальности. И со всеми этими сущностями... и иногда их бывает семь, а иногда – двадцать один элементарный контур, или двадцать одна элементарная сущность... двадцать одна. И каждая из этих внедренных индивидуальностей находится в каком-то из ваших уязвимых мест, где вас на самом деле сделали следствием, где-то на траке. Что ж, где вы находитесь?

Well, you don't have to process all these things to get rid of them. That's just a soft spot in your personality. And with all of these entities – and sometimes there are seven, and sometimes twenty-one basic circuits or basic entities, twenty-one. And every one of those injected personalities is sitting on a soft spot in you where you are – really been made an effect, somewhere on the track. Well, where are you?

Вы задумываетесь об этом на мгновение: «Давайте-ка посмотрим, где я нахожусь? Кто я? Где я нахожусь? Нахожусь ли я с этой стороны моей головы или с той, или я нахожусь на переносице? Или я живу там, внизу? Или я вот здесь, позади?» Вы можете сильно разволноваться из-за этого. Вы все говорите и говорите себе: «Ого! Ого, я должен выяснить, где я нахожусь. Боже, я могу потеряться. Где я нахожусь, вот здесь, внизу? Ого, вот незадача. Где я? Кто я? Какой именно частью своей бытийности я являюсь? Давайте-ка посмотрим, я должен ее найти».

You stop and think about it for a moment: "Let's see, where am I? Who am I? Where am I? Am I on this side of my head or that side of my head, or the bridge of my nose? Or am I resident down here? Or am I back here?" You can get pretty excited about this problem. You keep on saying to yourself, "Gee! Gee, I better find out where I am! Gosh, I might get lost. Where am I, down here? Gee, this is a rough deal. Where am I? Who am I? Just what part of my being am I? Let's see, I've got to find it."

Что ж, расслабьтесь. Если бы все сущности и все существа, находящиеся у вас в голове и в теле, были бы шариками, наполненными водородом, то вы были бы просто одним из этих шариков. Тот «вы», который известен вам как ваше «я», – это просто один из этих шариков. И если бы кто-то внезапно отрубил верхушку вашей головы и выпустил наружу все наполненные водородом шарики – вууууу! – то тот из них, который является вами, все равно был бы помечен как вы. На нем есть пометка, понимаете; когда он взмывает в воздух, он несет на себе надпись «Я».

Well, stand at ease. If every entity and being in your head and in your body was a balloon, a hydrogen balloon, you're just one of them. The "you" which you know as "you" is just one of them. And if somebody suddenly chopped the top of your head off and let all the hydrogen balloons out – whoooh! – the one that's you has still got "you" on it! It's marked; it says "I" as it goes floating up in the air.

Что ж, я делаю такой акцент на этом моменте, потому что вы... когда вы будете использовать эту технику, ваши преклиры будут приходить в сильное волнение. Они будут говорить: «Так, посмотрим, что именно является мной?», и причина, по которой я делаю на этом акцент, состоит в том, что эта техника заставляет вас испускать эманации из точки вашей бытийности. И вы начинаете испускать из точки вашей бытийности, и первое, что человек хочет знать, так это: «Где находится точка моей бытийности?»

Well, I stress this point because you – as you use this technique you're going to have preclears becoming very excited. They're going to say, "Well, let's see, which am I?" And the reason I'm stressing this is because this technique makes you emanate from your point of beingness. And you start emanating from the point of your beingness, and the first thing a fellow wants to know is "Where is my point of beingness?"

И вы говорите:

And you say, "Well, you emanate, and you will be emanating from your point of beingness."

  • Что ж, вы испускаете эманации, и будете испускать эманации из точки вашей бытийности.

"Well, where is it?"

  • Ну, а где она находится?
  • "Well, you see, it doesn't matter where it is, because if you start emanating, you will emanate from it."

  • Ну, вы понимаете, неважно, где она находится, потому что если вы начнете испускать эманации, то вы начнете испускать их из точки вашей бытийности.
  • The fellow says, "Where am I?"

    Человек говорит: «Где я?» Неплохо, а?

    Good, huh?

    Женский голос: Вы испускаете слишком сильные эманации.

    So where are you? There I was.

    Так вот, где вы находитесь? Вон там находился я.

    Well, the answer is – the answer to this is – is geographically you aren't anyplace; you aren't anyplace. But if you're alive, if you breathe (and some people do), if your heart beats, or even if you're out of your body living comfortably without these mechanical motions distracting you all the time, you have a point of beingness and you are that beingness. And that is very important. This is the point from which you emanate. And beingness, in this regard and to this degree, has to be tracked down, because that beingness is cause. And it is the one single cause and the rest is effect.

    Что ж, ответ... ответ на этот вопрос таков: в географическом смысле, вы нигде не находитесь. Вы нигде не находитесь. Но если вы живы, если вы дышите (и некоторые люди дышат), если ваше сердце бьется, или даже если вы находитесь вне тела и живете с комфортом, не отвлекаемый постоянно всеми этими механическими движениями, у вас имеется некая точка бытийности, и вы являетесь этой бытийностью. И это очень важно. Это та точка, из которой вы испускаете эманации. И бытийность – в этом отношении и в такой вот мере – нужно отыскать, поскольку бытийность – это причина. И это единственная причина, а все остальное – следствие.

    (If you'll hold it for a moment, I'll draw the only diagram I'm going to draw and then you can put it down.) [See diagram five in the Appendix.]

    (Если вы подержите это минутку, я нарисую иллюстрацию, – это одна иллюстрация, которую я собираюсь нарисовать, – и тогда вы сможете положить это.) (См. рисунок)

    Here is the first dynamic, actually. That point of beingness is the first dynamic. Now, it might be having an effect upon your body which is so tiny – so tiny – that you are only affecting, actually, directly, maybe your right ear. You may be in no more real possession of your body than that, and the rest of you running off sort of mechanically. But there is a point of beingness!

    Вот это на самом деле первая динамика. Эта точка бытийности – первая динамика. Она может оказывать на ваше тело воздействие, которое так ничтожно... так ничтожно, что на самом деле вы, возможно, напрямую воздействуете только на свое правое ухо. Вы, возможно, владеете своим телом лишь в этой степени, а остальные ваши составляющие работают как бы механически. Но точка бытийности существует!

    Now, the first thing that point of beingness must do (and by the way, with the techniques I'll tell you about tomorrow night, you can bypass entities, soft spots, everything else) – you just spread this point of beingness out until it is in full command of you. It's got you!

    Так вот, самое первое, что должна сделать точка бытийности (и, кстати, с помощью техник, о которых я расскажу вам завтра вечером, вы сможете действовать в обход сущностей, уязвимых точек и всего остального)... вы просто увеличиваете область, охватываемую этой точкой бытийности, пока она не сможет полностью контролировать вас. Вы у нее в кармане!

    Now, this point of awareness that preclears sometimes tell you about and so forth, you can attain it directly – very, very directly – in this fashion. But this is you – this point of beingness – and here, the next line out is, of course, the first MEST that you contact – the first MEST that you contact – and that's your body. Your body isn't you and never will be and never has been. The first point of MEST you contact is your body, so be sure you don't omit that step, because it's something like trying to cross a very wide river and a range of mountains which lie ... Here's the river and here are the mountains, you're over here and you just cross the mountains.

    Так вот, эта точка осознания, о которой вам иногда говорят преклиры и так далее – вы можете прямым, очень прямым путем добраться до нее вот таким способом. Но вот это вы – эта точка бытийности, – а здесь, следующая линия, это, разумеется, самый первый МЭСТ, с которым вы вступаете в контакт, и это ваше тело. Ваше тело – это не вы, оно никогда не будет вами и никогда не было. Первая точка, где вы устанавливаете контакт с МЭСТ – это ваше тело, так что ни в коем случае не упускайте этот шаг, потому что это подобно попытке пересечь очень широкую реку и горную цепь, которая лежит... Вот река, а вот здесь горы, вы находитесь вот здесь, и вы просто пересекаете горы.

    If you do this, and there's an observer over here, I guarantee something: this observer is never going to see you cross the mountains if you don't cross the river first! Now, it's just one of those funny geographical facts that in your conquest of the material universe and the emanation of you – until you can be cause to the widest possible sphere starts with your being cause on the first neuron. And this cause dot is not even located in a neuron, it's not in a cell, it's not anywhere. It has zero size, and it has potential of infinity size. And when you start out, it's pretty close to zero size.

    Если вы попытаетесь сделать это, а вот здесь будет находиться наблюдатель, я могу вам кое-что гарантировать: этот наблюдатель никогда не увидит, как вы пересекаете горы, если сначала вы не переправитесь через реку! Так вот, это просто один из таких забавных географических фактов: ваше завоевание материальной вселенной и ваши эманации – которые будут продолжаться до тех пор, пока вы не сможете быть причиной над сферой максимально возможной величины, – начинаются с того, что вы становитесь причиной над первым нейроном. И эта точка причины даже не находится в нейроне, она не находится в клетке, она вообще нигде не находится. У нее нет размера, и у нее есть потенциальная способность иметь бесконечно большой размер. А когда вы начинаете двигаться по этому пути, ее размер близок к нулю.

    So let's take it out here and hit the first dynamic. And that includes from the top of your head to the tip of your toes, from the right fingers to the left fingers. And that includes not only awareness of these points but the right and ability to cause this object, your body, to do anything you want it to do without even thinking about it; it's complete unawareness.

    You're so causative that as far as your own body is concerned, it doesn't exist. It exists. You can reach up and touch it. You can hit your right hand, your left hand, you say, "Well, I'm here. Think of that."

    Так что давайте начнем отсюда и займемся первой динамикой. И это включает в себя все, от макушки до кончиков пальцев на ногах, от пальцев правой руки до пальцев левой руки. И это включает в себя не только осознание того, что эти точки существуют, это включает в себя также право и способность заставлять этот предмет – ваше тело – делать все, что вы хотите, даже не задумываясь об этом; это полное отсутствие знания об этом.

    Oddly enough, your aesthetics come way up the line; your gracefulness comes way up the line, everything comes up the line if you do this. That's all you have to do. You're not trying to attain awareness, you're trying to obtain complete cause! If you can attain complete cause, believe me, you know you're complete cause; you aren't just aware.

    Вы до такой степени являетесь причиной, что, если говорить о вашем теле, его не существует. Оно существует. Вы можете дотянуться до него и потрогать его. Вы можете ударить себя по правой руке, по левой руке, и вы говорите: «Что ж, я здесь. Подумать только».

    All right. Let's take, then, this next step – the next step out. There's two kinds of MEST you are interested in here, and one is the kind of MEST that breathes and lives; that's easy to take over because it's already partly been in conquest. Theta has already captured it to some degree. It's a living organism; therefore, it's easier for another theta to come over and take it. You don't like to eat rocks, but you rather enjoy eating strawberries: Well, that's because theta has already fixed up the strawberries so they're edible for you. And they haven't fixed up the rocks, or has fixed that up too darn well. Okay.

    Как ни странно, если вы это делаете, вы становитесь гораздо более эстетичным, гораздо более изящным... у вас все значительно изменяется к лучшему. Это все, что вам нужно сделать.

    Your next level out here, then, goes into the most immediate concern which you have, which would be the most intimate personal relationship which you have. Did you ever run into anybody who was very sick one day and then next week he meets a beautiful girl and he's radiant too! "I'm in love! I'm in love! I'm in love! Hooray, hooray, hooray!" He is sick as a dog, and then all of a sudden – wham! He's in love!

    Вы не пытаетесь достичь осознания, вы пытаетесь достичь состояния полной причины! Если вы можете достичь состояния полной причины, то, поверьте мне, вы будете знать, что вы полная причина. Вы не просто будете осознавать существование чего-то.

    Well, it's just he forgot about himself and got over here into the second dynamic, or the second organism, and he all of a sudden found out that he was cause. Or she found out that she was cause. And the second they found that out, they come up the tone scale enough to make them utterly delirious, or at least uptone! All right. So there's Mr. Second Dynamic.

    Хорошо. Теперь давайте сделаем следующий шаг... следующий шаг. Есть два типа МЭСТ, которые вас интересуют сейчас, и один из них – это тот тип МЭСТ, который дышит и живет; над ним легко установить контроль, потому что он уже был частично завоеван. Тэта уже в определенной степени захватила его. Это живой организм; поэтому другой тэте легче прийти и захватить над ним контроль. Вы не любите есть камни, но вы, пожалуй, получаете удовольствие, когда едите клубнику – это потому, что тэта уже привела клубнику в такое состояние, что вы можете ее есть. А с камнями никто ничего такого не сделал, или с ними сделали что-то слишком хорошо. Ну, ладно.

    You take a kid. You get a new kid around him – a nice kid and so forth. Gee, if you're really in good shape, this is really fine. Huh, because boy, can you be cause with a kid. (God help the kid!)

    Итак, ваш следующий уровень имеет отношение к тому, что заботит вас в первую очередь – это самые близкие отношения, какие у вас только есть. Вы когда-нибудь встречались с человеком, который сегодня болен, а через неделю он встречает красивую девушку, и он сияет! «Я влюблен! Я влюблен! Я влюблен! Ура, ура, ура!» Он совершенно болен, а затем внезапно бамс! Он влюблен!

    Anyway, your next one out here is a group, a group. You become causative with a group. That is to say, you must exist with this group to the degree that you're the group with complete unawareness and are causing with that group whatever that group wants to cause, or you can cause that group to cause something else.

    Что ж, дело просто в том, что он забыл о себе и перешел вот сюда, во вторую динамику; иными словами, его вниманием завладел второй организм, и внезапно он обнаружил, что является причиной. Или она обнаружила, что является причиной. И как только они это обнаружили, они поднялись по шкале тонов достаточно высоко для того, чтобы быть без ума от счастья, или, по меньшей мере, находиться в высоком тоне. Хорошо. Таким образом, это госпожа Вторая Динамика.

    We're not dealing in awareness, we're dealing with the tools of beingness. Beingness actually needs few tools, but once it has conquered these tools such as your body, the group body, your sweetheart and so on, your kids, all this – tools, house – the causativeness is automatic. And it's automatic: The graceful dancer never thinks of what he is causing very much, he just causes. Now, there is one of the main things.

    Возьмите ребенка. Рядом с человеком появляется ребенок – славный ребенок. Понимаете, если вы действительно в хорошей форме, то это здорово. Поскольку, ей-богу, вы можете быть огромной причиной в отношении ребенка. (Да поможет этому ребенку господь!)

    So, you get out to the group, then you're getting out to any man you run into, any woman you run into. And then out here you're getting out in your sphere of activity – way out here – you're getting out into all life forms.

    Как бы там ни было, следующее, что у нас тут есть, это группа. Вы становитесь причиной вместе с группой. Иными словами, вы должны быть частью этой группы до такой степени, чтобы вы были этой группой без какого бы то ни было осознания этого, и вы вместе с группой становитесь причиной того, причиной чего хочет стать группа, или же вы можете сделать так, чтобы эта группа стала причиной чего-то еще.

    Actually, just for a gag as far as cause is concerned, you should be able to take a good look at a cat and be the cat. But that doesn't mean go in and be an effect of the cat. You get the difference? You be the cat. Well, you could be the cat and you could make the cat jump up and down off the curb. You're being a cat. You're jumping up and down off the curb. The cat's body will obey you because you are more causative than that cat's body. All right.

    Мы не имеем дела с осознанием, мы имеем дело с инструментами бытийности. На самом деле бытийность нуждается в нескольких инструментах, но как только она завоюет эти инструменты – такие, как ваше тело, тело группы, вашу возлюбленную, ваших детей, все это... инструменты, дом... как только она сделает это, способность быть причиной становится автоматической. Она становится автоматической: танцор, изящно движущийся в танце, никогда особо не думает о том, причиной чего он является, – он просто является причиной этого. Вот один из главных моментов.

    This is just giving you the reductio ad absurdum of the thing. The actual point of it is, as even Rhine in his experiments has recently discovered (big discovery, this; they've been doing this since Daniel) – anyway, you take a dog's nose and you hold the dog's nose shut and you think "Go to the red dish, go to the red dish, go to the red dish," and you let his nose go, he'll go over to the red dish. Of course, you planted an engram in him. But you got his attention fixed on you, you see, by causing a little pain, and then you just entered his head and thought. That's animal magnetism. Known to Moses, known to a lot of fellows who weren't as good as Moses were at this sort of thing.

    Таким образом, вы выходите на уровень группы, затем вы выходите на уровень всех людей, которых вы встречаете, затем ваша сфера деятельности распространяется на все формы жизни – это вот здесь, далеко.

    Moses, by the way, was probably so good that he could enter into a cane and have it wriggle and bite somebody! All right.

    Что касается причины, то на самом деле вы должны быть способны (просто шутки ради) посмотреть как следует на кошку и стать кошкой. Но это не значит, что вы должны стать следствием кошки. Вы понимаете, в чем разница? Вы должны быть кошкой. Что ж, вы можете быть кошкой и заставлять ее запрыгивать на бордюр и спрыгивать с него. Вы являетесь кошкой. Вы запрыгиваете на бордюр и спрыгиваете с него. Тело кошки будет повиноваться вам, потому что вы в большей степени являетесь причиной, чем тело кошки. Хорошо.

    The next line up here, we start out in a gradient scale of theta; you can be across the line in theta. A lot of people say "Well, I'm very telepathic." Actually, what they are is, they're telepathic receivers; that's quite different than being causative telepath. A causative telepath is a person who sends. And what you want to get is something you can send or get messages back on that you want. Okay?

    Это, конечно, будет доведением этого принципа до абсурда. На самом деле суть в том – как обнаружил даже Райн в ходе своих недавних экспериментов... великое открытие; люди занимались этим со времен Даниила... как бы там ни было, вы берете собаку за нос, сжимаете ей нос, чтобы перекрыть дыхание, и думаете: «Подойди к красной миске, подойди к красной миске, подойди к красной миске», потом вы отпускаете ее нос и собака идет к красной миске. Разумеется, вы создали у нее инграмму. Но, понимаете, вы, причинив ей незначительную боль, добились фиксации ее внимания на вас, а затем вы просто вошли в ее голову и стали думать. Это животный магнетизм. Он был известен Моисею, известен множеству других людей, которые не умели делать подобные вещи так же хорошо, как Моисей.

    Then, of course, we get out here along the line – you can be all with total unconsciousness. When you can be all and be aware – first, aware of all and then be all with total "unconsciousness," we're going to start the universe over anyhow. A lot of reconstruction work to be done. Any of you that get up to this point start it over again.

    Кстати, Моисей, вероятно, умел делать это настолько хорошо, что он мог войти в тросточку и заставить ее начать извиваться и кого-нибудь укусить! Ну, ладно.

    Now, that's being facetious, perhaps, but this is actually a divine line.

    Следующая линия здесь... тут мы начинаем двигаться по градиентной шкале тэты. Вы можете перейти по другую сторону этой линии в область тэты. Многие люди говорят: «Ну, я очень сильный телепат». На самом деле они принимающие телепаты, это совсем не то, что телепат-причина. Телепат-причина – это тот, кто посылает мысли. А то, что вам нужно, – это что-то, с помощью чего вы можете отправлять или получать сообщения, которые вы хотите получить или отправить. Понимаете?

    All right. You get out here, you can be the MEST universe if you want to be. But when you get out to the line, there's how far out poltergeist is. It gives to laugh, somebody who has never become complete cause to himself, saying, "Well, I'm going to cause this ashtray to move."

    Затем, разумеется, мы идем дальше и оказываемся вот здесь – вы можете быть всем, совершенно не осознавая этого. Затем, разумеется, когда вы можете быть всем и осознавать это – сначала осознавая все, а затем быть всем при полной «бессознательности», тогда вы в любом случае начнете вселенную с нуля.

    The point with everything on cause is that you can effect it, but it can only affect you as you wish it. You always have a power of choice over being an effect. So it isn't good enough to sit down and concentrate and say "Well, now I'm going to move this ashtray." No, because you're not going to make the grade. If you can't make yourself jump six feet off the ground – whap! – without even breathing hard, don't try to move any ashtrays. All things in their places. All right.

    Необходимо будет провести крупную перестройку. Любой из вас, кто достигнет этой отметки, начнет создавать вселенную с нуля.

    This target is the universe in all of its aspects, and that is the target you will want to be cause to. It doesn't matter how far up the line you go or how far out you cause. You will find out as you start being cause that you will attract to you other people who are cause. And as you enter other people who are cause and they enter you, your individuality increases. Now, that sounds funny, doesn't it?

    Это шутка, возможно, но это область божественного.

    If you start in at the bottom of the tone scale and you're way down at the bottom of the tone scale, you start into other people and you start to merge. See, you don't know who you are. You don't know who you are. You must be Joe or you must be Bill, and "Gee, I feel like Agnes today." You know, back and forth, back and forth.

    Так вот. Когда вы оказываетесь вот здесь, вы можете быть МЭСТ-вселенной, если хотите. Но когда вы доходите до этой черты – именно здесь, так далеко, находится полтергейст. Смешно, когда кто-то, кто никогда не был полной причиной в отношении себя самого, говорит: «Ну, я собираюсь сделать так, чтобы эта пепельница начала двигаться».

    As you go up the tone scale, don't think that you merge, because you don't! You become more independently alert as "I." And you get up to a point where you're never anybody else but you.

    Суть всего, что связано с причиной, состоит в том, что вы можете на что-то воздействовать, но оно может воздействовать на вас только в той степени, в какой вы этого хотите. У вас всегда есть свобода выбора в отношении того, быть или не быть следствием. Поэтому недостаточно сесть, сосредоточиться и сказать: «Что ж, сейчас я сдвину с места эту пепельницу». Нет, потому что вы не достигните успеха. Если вы не можете заставить себя подпрыгнуть на два метра от земли – бамс – даже не запыхавшись, то не пытайтесь двигать пепельницы. Всему свое время.

    But the ultimate personality of you and the personality which you are happiest in – the personality happens to have certain definite characteristics, and they are written across the top of the Chart of Attitudes. But you're happy to be those, and you are actually struggling to be those and you're merging on up the line. Only the very aberrated love their eccentricities. You're not getting out into a limpid something or other. I don't think there's anything more devilish than somebody at about 32.0 on the tone scale.

    Эта цель... является этой вселенной во всех ее аспектах, и это та цель, причиной которой вам нужно стать. Не имеет значения, насколько высоко вы поднимаетесь или насколько далеко простирается ваша способность быть причиной. Вы обнаружите, что, начав быть причиной, вы начнете привлекать к себе других людей, являющихся причиной. И когда вы входите в других людей, которые являются причиной, и они входят в вас, ваша индивидуальность возрастает. Странно, не так ли?

    I know one preclear, by the way, that I stopped working on. I wasn't tough enough to take it. I could take working on this preclear all right, but I couldn't take what would happen to the human race if this preclear came all the way on up the line, because this preclear was coming all the way on up the line, but too causative, too causative. So I said, "Well, I'll let that aside for the moment, because I want some of the race left for you people to practice on." And I want you to thank me for that. I think that's very considerate.

    Если вы начинаете путь в самом низу шкалы и если вы очень низко на шкале тонов, то, начав входить в других людей, вы начинаете сливаться с ними. Понимаете, вы не знаете, кем вы являетесь. Вы не знаете, кем вы являетесь. Вы, должно быть, Джо, или вы, должно быть, Билл, и «Бог ты мой, сегодня я ощущаю себя Агнес». Вы знаете, туда-сюда, туда-сюда.

    All right. There is cause, "to be," and "not to be." The very funny part of this is, you can get into some of its expression simply through action. You can make a decision all of a sudden to be perfectly willing to use your body for anything. The second you do that, you take this tremendous value off the body so that life becomes much less serious. And when life becomes much less serious it becomes much less worrisome, and you become much more able to know, and you're able to think and able to do. So you take the value off, this tremendous value that you're putting on the body: "Must keep my hands clean; must keep my fingernails clean." Well, you will anyhow. I mean, the higher you get up the tone scale, the cleaner you get anyhow.

    Не думайте, что когда вы поднимаетесь по шкале тонов, то вы сливаетесь с другими, поскольку это не так. Вы как «Я» обретаете большую способность осознавать что-либо более независимо. И вы поднимаетесь на уровень, где вы – это только вы и никто другой.

    But if it's a strain to do all this and so forth, you say, "Oh, I'd never squash a spider with my foot. Huh, a bare foot on a spider?" Well, why? Why? When did your MEST get that valuable? That's a fact.

    Но наивысший уровень вашей индивидуальности, та индивидуальность, в которой вы более всего счастливы... индивидуальность имеет ряд точно определенных характеристик, и они записаны вверху Таблицы отношений. Но вы счастливы быть всем этим, и на самом деле вы упорно стремитесь стать всем этим, и вы движетесь вверх. Только очень аберрированным людям нравятся их странности. Вы не попадете во что-то очень простое и ясное. Я не думаю, что можно найти что-нибудь более дьявольское, чем человек, находящийся примерно в тоне 32,0 на шкале тонов.

    Just think of some of the things which you wouldn't even begin to do with this piece of MEST which you have, a human body. Just think of it. Every single one of them is an aberration! Heavy.

    Я, кстати, знаю одного преклира, с которым я прекратил работать. Я был недостаточно силен, чтобы перенести это. Я нормально переносил работу с этим преклиром, но я не мог перенести того, что случилось бы с человеческим родом, если бы этот преклир поднялся на самый верх шкалы, потому что преклир двигался на самый верх, но он был причиной в слишком, слишком большой степени. Так что я сказал: «Что ж, я пока отложу этот одитинг, потому что я хочу, чтобы какая-то часть рода человеческого осталась для того, чтобы вам было на ком тренироваться». И я хочу, чтобы вы меня за это поблагодарили. Я думаю, что поступил очень заботливо.

    Just practice action!

    Хорошо. Есть причина, есть «быть» и есть «не быть». Самое забавное, что вы можете получить некоторые проявления всего этого просто действуя. Вы можете внезапно принять решение о том, что вы абсолютно готовы использовать свое тело для чего угодно. Как только вы сделаете это, тело перестанет обладать колоссальной ценностью и жизнь станет намного менее серьезным делом. И когда жизнь станет намного менее серьезным делом, она начнет в гораздо меньшей степени доставлять беспокойство, и ваша способность знать что-то значительно возрастет, и вы станете способны думать и действовать. Итак, вы лишите тело ценности, той огромной ценности, которую вы ему приписывали: «Я должен следить за тем, чтобы руки были чистыми; я должен следить за тем, чтобы ногти были чистыми». Что ж, вы в любом случае будете чистым. Я имею в виду, что чем выше вы поднимаетесь по шкале тонов, тем чище вы становитесь.

    Be willing to use your body to its complete endurance.

    Но если вам трудно делать все это и так далее, вы говорите: «О, я никогда бы не стал давить паука ногой. Что, босой ногой на паука?» А почему? Почему? Когда ваш МЭСТ стал настолько ценным? Это факт.

    Be willing to use it in any direction to accomplish a purpose which you have decided on beforehand. And if you do that, all by itself, you'll come up the tone scale-whsht! And you can go on from there with more processing.

    Просто подумайте о кое-каких действиях, которые вы даже не стали бы пытаться делать с помощью этого куска МЭСТ, имеющегося у вас, – человеческого тела. Подумайте о них. Каждое из них – это аберрация! Тяжелая аберрация.

    Thank you very much for coming out here tonight and listening to me.

    Просто упражняйтесь в действовании!

    Будьте готовы охотно использовать свое тело в полной мере, насколько позволяет его запас прочности.

    Будьте готовы охотно использовать его как угодно для достижения ранее намеченной цели. И если вы будете делать это – только это, – то вы подниметесь по шкале тонов – вшт! И с этого уровня вы можете двигаться дальше, получая дополнительный процессинг.

    Спасибо за то, что вы пришли сюда сегодня вечером и выслушали меня.